Arabische scheldwoorden betekenis

Zehbi is de foutieve spelling van het Arabische woord zebi. Het is trouwens ook geen islamitisch scheldwoord, want de islam kent geen scheldwoorden. De Arabische taal echter wel. (zov: zebi). In deze blog leer je meer over veelgebruikte Arabische scheldwoorden. We kijken naar de betekenis en hoe ze in verschillende situaties gebruikt worden. Zo weet je precies wat je wel en niet moet zeggen om jezelf (en anderen) een hoop gedoe te besparen. Arabische scheldwoorden betekenis Hier is een lijst van een paar populaire Arabische scheldwoorden die je vast wel eens hebt gehoord, met hun betekenis: Harami – Dit betekent ‘schurk’ of ‘schoft’. Als iemand je noemt als een ‘harami’, is dat zeker geen compliment.
arabische scheldwoorden betekenis

Arabische beledigingen

Iemand een hond noemen is dan ook een van de zwaarste beledigingen die je kunt maken. Je hoort het vaak wanneer iemand echt woedend is, en het komt zeker niet zacht aan. 4. Hayawan (حيوان) Dit betekent gewoon dier. Maar net als bij ‘Kalb’ heeft het in de Arabische cultuur een veel sterkere lading dan je zou verwachten. In diesem Blog werfen wir einen lockeren, aber informativen Blick auf verschiedene arabische Beleidigungen, Schimpfwörter und ihren kulturellen Hintergrund. Sie erfahren, was es bedeutet, wenn Sie jemand als “ابن الكلب” (ibn al-kalb, Sohn eines Hundes) bezeichnet, und warum es besser ist, das Wort “كس” (Fotze, Vagina) zu.
Arabische beledigingen Arabische Schimpfwörter und arabische Beleidigungen im größten Schimpfwort-Sammelsurium des WWW Für diese Sprache steht leider keine perfekte Aussprache als Audio bereit. Unser Sprachbot 'Hans' wird trotzdem sein Bestes geben, die Wörter für dich auszusprechen.
arabische beledigingen

Vloeken in het arabisch

شتم, لعنة, شَتَمَ zijn de beste vertalingen van "vloeken" in Arabisch. Voorbeeld vertaalde zin: Rackets breken, vloeken, vaak mijn kont laten zien. ↔ كسر المضارب ، شتم ، التجوال بها المفرط. شتم, لعنة, شَتَمَ are the top translations of "vloeken" into Arabic. Sample translated sentence: Rackets breken, vloeken, vaak mijn kont laten zien. ↔ كسر المضارب ، شتم ، التجوال بها المفرط. Vloeken in het arabisch Naast scheldwoorden heb je in het Arabisch ook vloeken die minstens net zo krachtig zijn. Deze uitspraken gaan vaak verder dan alleen het beledigen van een persoon en raken aan religieuze of spirituele zaken. 9. La’anatu Allahi alayhi (لعنة الله عليه) Dit betekent “Gods vloek zij met hem”.
vloeken in het arabisch

Arabische taalgebruik

Respectvol blijven in je taalgebruik is natuurlijk altijd het slimst. Dit is het overzicht met de meest gebruikte Arabische scheldwoorden. We hopen dat je nu een beeld hebt gekregen van wanneer deze woorden gebruikt worden. Arabisch is in 26 landen de officiële taal. Het taalgebied bestrijkt zo’n kilometer, van Marokko tot Oman. Het MSA is een soort ABN voor de Arabische wereld. Dit MSA is het communicatiemiddel bij uitstek van de ontwikkelde Arabieren.
  • Arabische taalgebruik Arabische scheldwoorden zijn krachttermen die worden gebruikt om emoties te uiten of iemand te beledigen. Voorbeelden zijn “kalb” en “hemar”. Wat betekent het Arabische woord “sharmouta”?.
  • arabische taalgebruik

    Negatieve arabische woorden

    In deze blog leer je meer over veelgebruikte Arabische scheldwoorden. We kijken naar de betekenis en hoe ze in verschillende situaties gebruikt worden. Zo weet je precies wat je wel en niet moet zeggen om jezelf (en anderen) een hoop gedoe te besparen. De kracht van scheldwoorden in de Arabische cultuur. Een woord dat in één land een positieve connotatie heeft, kan in een ander land een negatieve betekenis hebben. Dit maakt het leren van Arabische antoniemen nog uitdagender en interessanter. Voorbeeld van regionale variatie. Neem bijvoorbeeld het woord كريم (Karīm). In de meeste Arabische landen betekent het “gul” of “vrijgevig”.
      Negatieve arabische woorden 3azi is een van oorsprong Marokkaans woord met als betekenis ‘zwarte’ of ‘neger’. 3azi wordt veelal gebruikt als scheldwoord en heeft een negatieve gevoelswaarde.
    negatieve arabische woorden